- Autor
- Alberto Cifuentes |
- Fecha
- 04 de abril del 2012

Hay varios motivos para incrustar subtítulos en un vídeo. Por ejemplo, cuando tienes un disco duro multimedia conectado al televisor y quieres ver una película en versión original con subtítulos. En esta situación, o tu reproductor es capaz de reproducir subtítulos o tienes que incrustarlos tú.
Para incrustar subtítulos en un vídeo hay que volver a "grabar" el vídeo añadiendo los subtítulos a la imagen, de modo que el texto pase a formar parte del archivo.
Hemos probado varios programas (lista al final del post) y nos hemos quedado con PocketDivxEncoder porque es facilísimo de utilizar y los resultados son excelentes. Además, no necesita instalación.
Te detallamos los 7 pasos para incrustar subtítulos en un vídeo con PocketDivxEncoder:
1. Descarga PocketDivxEncoder
PocketDivxEncoder es un programa pensado para convertir y optimizar vídeos para ser vistosen cualquier dispositivo. Además, ofrece la opción de incrustar subtítulos durante el proceso de conversión. Y esa es precisamente la función que nos interesa eneste tutorial.
Para empezar, descarga PocketDivxEncoder y haz doble clic en el archivo PocketDivXEncoder_0.3.96.exe. PocketDivxEncoder no necesita instalación, así que podrás llevar el archivo en una memoria USB y usarel programa en cualquier ordenador.
2.¿Dónde verás la película?
La primero que ves al ejecutar PocketDivxEncoder es un menú en el que puedes seleccionar el dispositivo en el que tienes pensado visualizar el vídeo con los subtítulos añadidos.
Te recomendamos que escojas HD TV para una grabación de calidad adaptada a una pantalla de televisión.

3. Abre el vídeo original
Ahora es el momento de escoger el vídeo al que quieres añadir los subtítulos. Para ello, haz clic en el icono con forma de carpeta del apartado 1 - File to encode. Se abrirá la clásica ventana del Explorador para buscar el archivo adecuado y abrirlo.
PocketDivxEncoder es compatible con los formatos de vídeo más populares: AVI, MP4, SWF, MKV..., pero debes tener en cuenta que el archivo de vídeo resultante siempre estará en formato AVI.

4. Selecciona el archivo de subtítulos
El formato más habitual de subtítulos es .SRT. Casi todos los archivos de subtítulos que encuentras por Internet están en este formato.
Para seleccionar los subtítulos que quieres incrustar en el vídeo, haz clic en el icono que muestra una pantalla con las letras ABC, en el apartado 1 - File to encode. En la ventana que se abre, busca el archivo con los subtítulos.

5. Escoge el tipo de letra y el tamaño
El siguiente menú te permite escoger el tipo de fuente que quieres utilizar para los subtítulos, así como su tamaño.
La fuente predeterminada es Vera. Si quieres utilizar otra fuente, solo tienes que hacer clic en el icono de Fuentes (ver imagen) y buscar en tu ordenador el archivo de fuente True Type (.TTF).
Una vez escogida la fuente, debes escoger el tamaño. El tamaño auto es demasiado grande para nuestro gusto., por lo que te recomendamos que escojas el tamaño 3.
Por último, pulsa Apply.

6. Ajusta la calidad de audio y vídeo
En el apartado 3 - Output options (AVI file) puedes ajustar la calidad de vídeo y de audio del archivo AVI que obtendrás tras la conversión.
A mayor calidad, más ocupará el archivo resultante. Nuestra recomendación es Video (100) / Audio (9).

7. Convierte uno o varios vídeos a la vez
Llegados a este punto, tienes dos opciones: convertir un sólo vídeo o añadirlo a una lista para convertir varios vídeos a la vez.
Si sólo tienes un vídeo, pulsa Encode Now.

Si tienes varios vídeos a los que quieres añadir subtítulos, pulsa Add to the list. Cuando tengas todos los vídeos en la lista, pulsa Encode All.

Espera a que termine el proceso y...¡listo!
El tiempo que dura la conversión depende del número y del tamaño de los vídeos. Ten un poco de paciencia y en unos minutos ya tendrás tu película o serie con los subtítulos incrustados.
Si no has especificado ningún nombre específico , ten en cuenta que el vídeo nuevo se llamará igual que el antiguo, pero incluyendo HDTV en el nombre (si usaste este perfil).
Comentarios
Subtitle Workshop para crearlos o trabajar con ellos y VobSub para integrarlos.
el programa es bastante util lo he probado en mis televisiones y mi mobil y va bastante bien!!!!
Hombre, ya era hora de algo más simple, que tampoco es para tanto (véase VirtualDub como intenta hacerlo algo difícil). xD
Yo uso Format Factory es = de sencillo y util
yo uso este hace vastante tiempo y es espectacular
Yo lo intente pero cuando abri la opcion de poner el archivo del subtitulo no me aparecia a pesar de que era en la carpeta correcta.
Es otro el formato y no srt?
Me parece Font Files en lo de tipo de archivo.
Que tengo que hacer en ese caso?
El vídeo al que intenté incrustar los sub es formato .MKV pero cuando quise elejir los subtítulos sólo reconició los que ya venían en el archivo y no me dejó elegir otros... ¿que puedo hacer?
Una pregunta mas (esperando la respondan). Los videos TIENEN que ser en AVI? Por que de ser asi los voy a tener que cambiar.
Hace rato lo estoy usando. Estoy totalmente de acuerdo con el reportaje. No hay manera mas simple de incrustar subtitulos. FELICITACIONES por el reportaje.
el AVI Recomp... lo he usado desde que lo descubri... XDXDXD
he usado este programa, y al principio me funciono bien (con un par de reinicios de por medio, tengo que decir) pero tuve que arreglar los subs ya que hacían sangrar mis ojos... use para esto el aegisub, y puedo verlos perfectamente con el VLC, pero al usar el PocketDivxEncoder no me reconoce los acentos, eñes y signos varios... alguien puede ayudarme por favor??
Yo hace tiempo lo vengo usando, sin ningún tipo de inconveniente;lo recomiendo.-
Lo uso habitualmente pero, aunque se recomienda mantener CP en Latin1, he encontrado que produce errores con los tildes y la letra "ñ". No he encontrado información exacta de como configurar este parámetro.
Yo uso el Subtitle Workshop, es muy bueno.
subtitles? learn languages people... it's not so hard and it's mandatory out there!
salup xD
A mi no me gusto, por que no tiene para subtitulos .ass o .ssa hay alguna otra alternativa o es lo unico que tienen, ademas e utilizado el mkv gui y pega los subtitulos de .ass y .ssa y el ultra mobil converter y es mas sensillo que este programa. y tambien es compatible con los sub .ass y .ssa ya que estos contienen efectos y colores que uno le da en el aigisub, y en estos convertidores queda al gusto de uno.
la primera vez que lo use quede fascinado nunca fue tan fácil ponerle subtitulo a algo! impresionante!
Yo lo estaba usando y todo muy bien pero ahora al momento de grabar el video en un Disco me sale el subtitulo tan bajito q en un TV no se ve no se q estoy haciendo mal alguíen me pudiera explicar pq he pegado cantidad de sub y todos se veían muy bien pero si los paso a un disco los sub quedan en el suelo qué podré hacer gracias.
me pasa lo mismo que a juan; cuando abri la opcion de poner el archivo del subtitulo no me aparecia a pesar de que era en la carpeta correcta. el archivo es srt Me parece Font Files en lo de tipo de archivo. free opener es el programa que use para poder ver los subtitulos, no entiendo nada!!!!
por ahora sirvio, vamos a ver cuando lo grabe en un dvd
me queda en cero la caga
SE QUE HAY UNA MANERA CASI "MAGICA" DE PEGAR SUBTITULOS QUE ES: COLOCAR EL VIDEO(AVI) EN LA MAYORIA DE LOS CASOS Y LOS SUBTITULOS (SRT) TAMBIEN EN LA MAYORIA DE LOS CASOS EN UNA MISMA CARPETA Y PONERLES EL NOMBRE EXACTAMENTE IGUAL (LA COMPU RESPETA EL "avi" Y EL "srt") Y MAGICAMENTE LOS PEGA!!!!!! PERO RESULTA QUE.... NO SE X QUE, ESTE METODO NO FUNCIONA EN MI COMPU (EN OTRAS SI)YA LO HE PROBADO Y COMPROBADO. EL PUNTO ES, QUE CUANDO ENCOTRE EL POCKETDIVX ENCODER 3.96 CON SU EXELENTE Y CLARISIMO TUTORIAL, FUE MI SOLUCION A ESE PROBLEMA, HE SUBTITULADO INFINIDAD SERIES DE HASTA 28 CAPITULOS c/u, SIN NINGUN PROBLEMA DESDE 4 MESES A LA FECHA, PERO.... DESDE EL DIA DE AYER, YA NO ME FUNCIONA!!!! SIGUIENDO EXACTAMENTE LOS MISMOS PASOS, QUISIERA SI ES POSIBLE, ME AYUDARAN A SABER, QUE ES LO FALLA O EN QUE FALLO YO??? MIL GRACIAS, X SUS MARAVILLOSOS APORTES. AGRDEZCO TAMBIEN DE ANTEMANO, SU ATENCION Y PRONTA RESPUESTA!!!!
SALUDOS
Que CP (en lo de subtítulos) hay que poner para que te salgan los acentos y las "Ñ" ? Porfavor, me va a dar algo ya!!
A mí con utf8 me salen todas las tildes, tanto castellanas como portuguesas, así que supongo que el resto también. Eso sí, creo recordar que en el Visual Sub Sync, que es el programa con que hice los subtítulos, al crear el nuevo archivo de traducción marqué el cuadro "Save as UTF8".
que gran post, todo perfectamente explicado. gracias
non puedo bajar los archivos
Hay mucho analfabeto aquí que ni sabe escribir las palabras con b o con v. Encima se permiten el opinar sobre un programa de subtítulos. Habrá que ver lo que escriben y en qué películas se entretienen tales ingenios. Lavar la cabeza alos burros es perder agua y jabón.
no te responden aca! re pt!
amigo no se ve nada, me sale una pantalla gris
Llevaba usando PocketDivxEncoder sin ningún problema desde hace mucho tiempo pero, hace poco más o menos una semana, en el primer menú que aparece nada más abrir el programa (donde se puede seleccionar el dispositivo en el que se va a visionar el archivo resultante) pulsé involuntariamente la casilla "Don't show this message again", con lo que ahora no puedo seleccionar el dispositivo adecuado y todos los archivos se codifican para reproducir en un teléfono móvil (que era la opción que estaba erróneamente seleccionada).
¿Hay alguna posibilidad de recuperar el mencionado primer menú y poder seleccionar el dispositivo adecuado cada vez?
He intentado incrustar los subtítulos utilizando AVI ReComp y VirtualDubMod pero ambos me dan mensaje de error y no hay manera de llegar a buen puerto con la tarea.
Realmente PocketDivxEncoder es lo mejor, más fácil y rápido que se ha inventado. Ojalá puedan darme una solución. En cualquier caso agradezco su atención y les felicito por su estupendo tutorial sencillísimo de entender.
10000000000000000000 GRACIAS¡¡¡¡
Francisco Mor<br />o: Debes poner ayuda/help y seleccionar uninstall programme/desinstalar programa y ahí te dirá en una pequeña ventana que se desinstaló y la próxima vez que lo abras te volverá a aparecer la opción de seleccionar en donde verlo, pero tendrás que volver a configurar el programa en español ya que se borraran los cambios y configuraciones realizadas. Espero que te sirva.
En caso aun quede alguien por ahi con la incognita, aqui les dejo una respuesta sencilla a la duda acerca de las tildes y ñ: 1. Abrir con el notepad de windows el subtitulo. No importa que sea ass, ssa o srt. Solo asegurense de saber exactamente cual es antes de comenzar a trabajar. 2. Una vez abierto el sub (llamemoslo 'peli.ass') inmediatamente vamos a la opción 'Grabar como'. En el nombre, le adicionan algo extra al nombre y no olviden ponerle la misma extensión. Aquí ejemplo: 'peli_new.ass' 3. Inmediatamente después, en el área inferior (tipo) cambian la opción que dice 'texto' por 'todos los archivos'. Eso permitirá que se mantenga como un archivo de subtitulo. Caso contrario aparecerá como un texto. 4. En la casilla inferior ('codificación') cambian el 'utf-8' por 'ANSI'. 5. Graban y listo.
NOTA: asegurense de hacerlo bien paso por paso o no funcionará. Especialmente al momento de grabar con el nuevo nombre... no olviden la extension y/o cambiar la opcion inferior que dice 'texto' (txt).
xd me ayudo un poko
no se hacer un video para subir el tuotube
¡Genial tu aporte! ¡Me solucionaste un problema! ¡Muchas gracias!